【圣诞节专刊】平安夜

    Silent Night 

    【歌曲介绍】:这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”,被译成许多种文字。这首脍炙人口的歌曲曲子动听,歌词优美,充满了一种属天的安宁。在这繁忙的节日季节,让我们暂时忘掉那些杂事吧!安静下来,倾听那来自心底的轻轻的《平安夜》歌声,思想两千年前那个夜晚在伯利恒降生的婴孩对人类、对历史、对你我的个人生命的真正意义……

  当然,这首经典的平安夜之歌被无数人翻唱演绎,billy gilman 可算是其中的佼佼者。他的民谣实在“清新”,和古老的传说联系在一起,和远去的岁月里绵绵的小故事牵手,直接承载于简陋的乐器声中。

    Silent night Holy night
  All is calm,all is bright
    Round you virgin, Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly peace
  
    Silent night, holy night,
    Shepherds quake at the sight.
    Glories stream from heaven afar,
    Heav'nly hosts sing Alleluia;
    Christ the Savior is born;
    Christ the Savior is born.
  
    Silent night, holy night,
    Son of God, love's pure light.
    Radiant beams from Thy holy face,
    With the dawn of redeeming grace,
    Jesus, Lord, at Thy birth;
    Jesus, Lord, at Thy birth.
  
 【中文译文】: 

    平安夜 
  
    平安夜,圣善夜!
    万暗中,光华射,
    照着圣母也照着圣婴,
    多少慈详也多少天真,
    静享天赐安眠,静享天赐安眠。
  
    平安夜,圣善夜!
    牧羊人,在旷野,
    忽然看见了天上光华,
    听见天军唱哈利路亚,
    救主今夜降生,救主今夜降生!
  
    平安夜,圣善夜!
    神子爱,光皎洁,
    救赎宏恩的黎明来到,
    圣容发出来荣光普照,
    耶稣我主降生,耶稣我主降生!

    【下载链接】:

    下载地址一    下载地址二    下载地址三    下载地址四


Joke of Today

Sooner or later

    A thief with a long record was brought before the judge.

  Judge: Have you ever stolen things?

  Thief: Oh, now and then.

  Judge: And where have you stolen these things?

  Thief: Oh, here and there.

  Judge: Right. Lock him up, officer.

  Thief: Hey, when do I get out jail?

  Judge: Oh, sooner or later.

 
  • 喜欢本文吗?那就 订阅 我吧!如何订阅?
  • 或者将本文添加到以下收藏: QQ 百度 Google 乐收 9Fav Yahoo ViVi 365Key diglog 和讯 Del.icio.us Digg reddit spurl BlinkList blogmarks Technorati
posted @ 2007-12-24 00:00 news | 评论(2) | 编辑 | 欧美金曲

网友评论: