【口语】付账
    如果你和几个朋友一起出去吃饭,事先也没有说好谁请客,那么,当服务员把帐单放在桌上的时候应该怎么办呢?下面为大家介绍几种付账的表达方式。

    1、Let me pick up the tab. 我来付账。

    注:To pick up就是把什么东西拿起来的意思。Tab在口语里就是指帐单。综合起来,拿起账单就是付账的意思了。

    例句: Listen, please don't argue with me. Let me pick up the tab this time. You two treated me many times before when I was looking for a job. Now I'm making good money, so it should be my turn.

    得了,请你们别跟我争。这次让我来付账吧。以前我在找工作的时候,你们两请我吃过好多次饭。现在,我的收入很好,所以这次应该轮到我了,

    2、let me foot the bill for this. 这次我来付吧。

    注:这儿的foot是用做动词,和“脚”可没多大关系了。

    例句:I go out with Jack quite often, but he will never foot the bill for anything we spend. Even girls nowadays offer to treat me from time to time.

    我跟杰克经常出去,但是,不管我们花什么钱,他从来也没有付过账。现在的女孩子,有的时候还主动地要请我呢。

    3、It's my treat.我请客。

    注:To treat就含有招待,款待的意思。这也应该算是最常见、最简单的用法了。

    4、Dutch treat.各自付自己的钱。

    注:字面意思是“荷兰式的请客”,但是实际上并没有人请客,也就是分摊。现在,人们已经把Dutch treat简化成:Go Dutch.

    例句:How about trying that new French restaurant on Columbus Drive tonight? I heard it's expensive so let's go Dutch, Okay?

    今天晚上去哥仑布斯街那个新开的法国餐馆去试试怎么样?我听说那个餐馆很贵,所以我们各付各的,好吗?

    例句:Why don't we go Dutch in the future. I believe we'll be able to get together more this way as nobody would worry about who's going to pick up the tab.

    我们以后各自付自己的钱。我相信,这样我们出去吃饭的次数还会多一些,因为那样大家都不会担心由谁来付账的事。

Joke of Today

My Wife is Missing

    The man approached the very beautiful woman in the large supermarket and asked, "You know, I've lost my wife here in the supermarket. Can you talk to me for a couple of minutes?"

    "Why?"

    "Because every time I talk to a beautiful woman my wife appears out of nowhere."
 
  • 喜欢本文吗?那就 订阅 我吧!如何订阅?
  • 或者将本文添加到以下收藏: QQ 百度 Google 乐收 9Fav Yahoo ViVi 365Key diglog 和讯 Del.icio.us Digg reddit spurl BlinkList blogmarks Technorati
posted @ 2008-06-29 00:00 news | 评论(6) | 编辑 | 口语

网友评论: